那天在儿子的书橱里找到几本华文翻译小说,还是繁体字的呢!很久没有看到它们了,以为老公已将它们和琼瑶的爱情小说一起送给人了。
~~琼瑶的爱情小说是妈妈搬家时给我的,大概有四大箱;我叫老公将它们全部送给人。因为不想让女儿接触这些多愁善感,婆婆妈妈的病态爱情故事。
而这几本华文翻译小说已有十几二十年了,原来老公将它们放在儿子的书橱里,还收藏的很好。谢谢你,老公!
记得当时的我刚出来社会工作,第一次拿薪金就将其中的一部分用来买了这几本小说;这也是我第一次用自己的钱买书。真得很有纪念价值!
这几本翻译小说真得很‘好看’,它们皆有动人的情节,巧妙的结构,以及感人的内容,可读性相当高。只可惜女儿看不懂繁体字,儿子又不懂华文,不能与她/他分享。
当时书局里的书籍全部都是繁体字,没有所谓的简体字。而我在学校接受的六年华文教育里,也是学习繁体字的。不知几时开始才改为简体字。幸好简体字也不难学,从每天阅读报纸开始学习;到了女儿读一年级时,才突飞猛进。
简体字里有繁体字,繁体字里没有简体字;你中有我,我中容不下你。。。。就是这样开始学习到简体字的。
有时简繁两体分不清,写了文章就让女儿过目。若女儿看不懂,就证明写错了;不然就是对的。
不过,我还是超爱繁体字!
No comments:
Post a Comment